Curso de Dermatología Tropical.

PECULIARIDADES DIAGNÓSTICAS EN DIFERENTES FOTOTIPOS.

Desde Dermalawi organizamos este curso que se realizó el 15 de marzo de 2024 en Madrid, con un formato mixto (virtual y presencial) actualmente a disposición en la plataforma virtual.

Está dirigido a personal sanitario con el objetivo de formarles en el reconocimiento de las peculiaridades clínicas, dermatoscópicas, histológicas, diagnósticas y terapéuticas que presentan las enfermedades cutáneas en diferentes fototipos haciendo hincapié en las enfermedades cutáneas tropicales desatendidas.

Curso de Dermatología Tropical.

Malawi Menstrual Management Program

Estamos realizando el seguimiento del proyecto comenzado en 2022, 1 año después.

Montse y Mónica han llegado a la escuela de Mkhula, como estaba previsto, y ¡las han recibido con honores!

Había varios objetivos para el primer día: 1) conocer personalmente a las niñas que se beneficiaron del proyecto piloto de 2022 y que llevan un año utilizando la ropa interior menstrual. 2) obtener información directa de las alumnas y del personal de la escuela sobre los resultados obtenidos después de un año de uso de la ropa interior. 3) entregar a las niñas una prenda más para complementar las dos que ya tenían. 4) pedir a las alumnas “veteranas” que apoyen y acompañen a sus compañeras de escuela que recibirán bragas la semana que viene.

Montse y Mónica fueron recibidas con una «canción de bienvenida» y a continuación procedieron a presentarse todos: el director, la Sra. Wezi, profesora de las niñas, dos madres de la AMPA, las 16 niñas, la Hermana Matilde, la Hermana Grace, la Hermana Lucy de la Congregación de las Hermanas de Burdeo

We are following up on the project started in 2022, 1 year later.

Monste y Mónica were received with honours at Mkhula school today!

We had several aims for the day: 1) meet the girls who benefited from our pilot project and have been using the menstrual underwear for a year, 2) get direct feedback from the girls and the school staff, 3) give the girls one more underwear to complement the two they already had, and 4) ask the girls to support and accompany their school-mates who will receive panties next week.

We were greeted with a “welcome song” from the girls. We all introduced ourselves: the Headmaster, the girls’ teacher Ms Wezi, two mothers from the PTA, the 16 girls, Sister Matilde, Sister Grace and aspiring Sister Lucy from the Sisters of Bordeaux Congregation, Mónica and Montse.



El director de la escuela expresó su agradecimiento por este programa que ha marcado una gran diferencia para las alumnas y su absentismo escolar. Sor Matilde recordó a las niñas que ahora deben poner de su parte y trabajar duro para aprobar los exámenes y aspirar a ir a la escuela secundaria y a la universidad, y no tener que faltar más a clase es sin duda una ayuda para facilitar su esfuerzo. La presidenta de la Asociación de Padres y Profesores dio las gracias por el programa piloto del año pasado y por haberlo extendido a las demás niñas este año.

The headmaster emphasized his gratefulness for this programme which has made such a difference for the girls.
Sister Matilde reminded the girls that they must now do their share of the effort and work hard to pass their exams and aspire to go to secondary school and university.
The President of the PTA (Parents Teacher Association), thanked us for the pilot programme last year and for extending it to the other girls this year

Mónica y Montse hablaron de su red de amigos que habían contribuido con donativos al programa, haciéndolo posible, sin ellos no se habría podido ampliar a todas las alumnas del centro. Ambas explicaron sus trayectorias personales con el fin de transmitir la importancia de volcarse en los estudios, y todo lo que tuvieron que trabajar para convertirse en médico e ingeniera.

También les enseñaron el fantástico póster que Javi Royo diseñó para ellas, y les explicaron el ciclo menstrual y pautas de higiene necesarias para cuidar su salud.

Mónica and Montse spoke about their network of friends who had contributed by donating to the programme. We explained that is why we take videos and pictures; because our friends are eager to see how thw programme is going. We also mentioned our studies and how hard we worked to become a doctor and an engineer.

We showed them the fantastic poster Javi Royo designed for us.

Entregaron a cada una de las chicas «veteranas» una braga menstrual y una pastilla de jabón en una bolsa cosida para ellas por la Hermana Grace. ¡Ahora tienen 3 bragas cada una! Aceptaron encantadas el reto de convertirse en embajadoras de MMM.

En unos días se hará la entrega a las nuevas niñas, la experiencia está siendo muy emocionante y realmente sentimos que es muy útil promover este proyecto, y reiteramos nuestro agradecimiento a todos los donantes y colaboradores, pero sobre todo queremos transmitiros el agradecimiento de las beneficiarias, que son las receptoras de vuestra generosidad.

GRACIAS NUEVAMENTE A TODAS NUESTRAS DONANTES

We gave each of our “veteran” girls a menstrual panty and a bar of soap in a bag sewn for them by Sister Grace. They now have 3 panties each! They were happy to take on the challenge of becoming ambassadors for MMM!

Our next step will be to meet the new girls who will participate in the programme. They will receive a bag with 3 menstrual underwear and a bar of soap. We are thrilled with this experience and are convinced that this project is making a change. The headmaster thanked us again and asked us to extend our thanks to our donors.

THANKS AGAIN TO ALL OUR DONORS!!!

Manejo de la pobreza menstrual en Malawi

¡Actualizamos información de este eficiente proyecto!

En 2022 lanzamos un proyecto piloto con el fin de que 24 alumnas de la escuela Mkhula del distrito de Nhkotakota no tuvieran que faltar a clase, no acumularan retraso escolar debido a la menstruación y esto les permitiera seguir con su educación primaria y aspirar a la educación secundaria al igual que sus compañeros.

Durante la prueba piloto realizamos encuestas a los 0, 3 y 6 meses y pudimos comprobar que las bragas se adaptaban a las necesidades de las niñas y que el absentismo escolar se había eliminado prácticamente del todo, reduciéndose a una media de 0.2 días/mes. ¡Un éxito que superó todas las expectativas!

Ante los excelentes resultados decidimos apostar fuerte y tratar de conseguir los recursos para que todas las niñas de la escuela (100 estudiantes) tuvieran a su disposición al menos tres bragas, e incluso ampliar a las reclusas de una cárcel de mujeres de Nkhotakota (29 reclusas).

En enero de 2023 lanzamos la campaña de captación de recursos y en 48 horas conseguimos toda la financiación necesaria, fue un subidón enorme y la respuesta que necesitábamos para transformar nuestras expectativas en realidad. ¡Muchísimas gracias a todos/as por vuestro apoyo!

También queremos reiterar el agradecimiento a COCORO, https://cocoro-intim.com/ @cocorointim que nos deja las bragas a precio de coste, sin su ayuda este proyecto no sería posible. 

Ahora mismo se está trabajando a tope para confeccionar las prendas y en abril viajaremos para llevarlas, tendremos alguna sorpresa más que os avanzaremos en breve, seguid conectados 😉.

Acaba de finalizar la campaña quirúrgica 2023

Esta campaña quirúrgica ha sido breve pero intensa. Hemos ofrecido atención médica a 75 personas con albinismo, los pacientes han sido reclutados de todo el país, el traslado de los mismos en esta época lluviosa ha supuesto un reto. La campaña ha sido un éxito hemos realizado intervenciones quirúrgicas para extirpar 45 tumores malignos y 6 lesiones benignas.

Nuestra labor se ha desarrollado en nuestra Derma Clinic del Hospital de Alinafe, Benga a excepción del día que operamos en los quirófanos del Hospital de Districto de Nkhotakota. Aquí hemos realizando 6 intervenciones quirúrgicas complejas bajo anestesia general.

Ahora nos toca seguir con los análisis de estas dos últimas campañas y con la preparación de la de abril!